Преподаватели ИГЭУ стали участниками I Международного форума молодых русистов «Terra Rusistica»

 

17-19 декабря в Псковском государственном университете при поддержке Фонда российских грантов прошел Первый международный форум молодых русистов «TERRA RUSISTICA». Хотя форум был организован в первую очередь для молодых лингвистов, он дал возможность ученым с разным уровнем профессионального опыта выразить свое отношение к тем изменениям, которые сегодня происходят в русском языке и в процессе обучения языку в условиях цифровой среды.

В форуме приняли участие ученые из 28 стран мира. Интерес к этому масштабному международному событию проявили не только лингвисты, преподаватели русского  языка как иностранного, но и писатели, психологи. Наш университет на форуме представляли доценты кафедры русского и иностранных языков Г.В. Токарева и А.В. Коровина (в формате онлайн).

В первый день состоялась  интереснейшая дискуссия на тему «Русский язык в XXI веке». Лингвисты говорили о  положении русского языка в современном мире, предлагая свои эпитеты для его характеристики  с этой точки зрения. Можно ли сегодня говорить о том, что русский язык остается мировым или для него больше подходят такие характеристики, как  редко изучаемый (как его классифицируют во многих европейских странах), критически важный (как его классифицируют в США, учитывая большую роль России в мировом пространстве)? На эти  и другие вопросы искали ответы ученые из разных стран мира.  С позиции современного положения русского языка в мире ему были даны такие характеристики, как мировой (профессор Хельсинского университета Арто Мустайоки, один из ведущих лингвистов мира), важный и востребованный (ученый из Болгарии А. Пенчева, обратившая внимание на тот факт, что  русский язык занимает в ее стране 2-е месте по количеству желающих его изучать в средней школе и вузе). М. Кронгауз  (Россия, ВШЭ) определил  русский язык как творческий. Он обратил внимание на творческую силу его словообразовательных возможностей, на его способность «одомашнивать» иностранные слова, настраиваться на разные коммуникативные среды, в первую очередь Интернет. Для М. Лебедевой (Россия, Государственный университет русского языка им. А.С. Пушкина),  разработчика проекта «Индекс устойчивости русского языка и его конкурентоспособности», русский язык является многоликим. Давая такое определение, она исходила из того,  что он по-разному воспринимается в каждой стране. Например, в Испании психологи его рекомендуют к изучению как сложный язык для сохранения функций мозга.  Многоликим  русский язык является и потому, что занимает разное место в мире с учетом такого показателя, как индекс устойчивости и конкурентоспособности. Так, если по такому критерию, как количество сайтов на русском языке в Интернете, мы занимаем 2-е место в мире, то по количеству публикаций в ведущих международных научных базах лишь 5-е место после английского, испанского, французского и китайского языков.

В докладах обсуждались такие важные аспекты, как причины коммуникативных неудач, политкорректность в коммуникации, преподавание русского языка в цифровой среде и изменение роли преподавателя в формате дистанционного обучения.

Хотя многие участники форума принимали в нем участие в режиме онлайн и были пространственно разобщены, формат мероприятия позволил объединить усилия ученых разных стран мира в поисках ответов на самые значимые вопросы, связанные с состоянием современного русского языка, его изучением и преподаванием. 

Доцент кафедры русского и иностранных языков Г.В. Токарева